Cái tát vào mặt đại sứ VGCS của dân biểu tiểu bang Washington
"Cái tát" vào mặt đại sứ việt-gian cộng-sản của dân biểu tiểu bang     Washington
Trả Lời Nguyễn Tâm     Chiến - Đại Sứ CSVN Tại Mỹ -
    Về Việc Vinh Danh Lá Cờ Việt Nam Cộng     Hòa 
    Và Dự Án Tượng Đài Chiến Sĩ Tự Do Tại     TB. Washington
            Nhân vụ Thượng Nghị sĩ Tiểu Bang là Pam Roach đưa ra hai nghị quyết     tại Thượng viện Tiểu bang. Nghị quyết thứ nhất là công nhận lá cờ     của Việt Nam Cộng Hòa cũ; nghị quyết thứ hai ủng hộ dự án xây tượng     đài tại tiểu bang Washington kỷ niệm các chiến sĩ chiến đấu cho Tự     Do.
    Sau đó Nghị Sĩ Roach nhận một bức thư từ Đại sứ Cộng sản Việt Nam     phản đối cả hai Nghị quyết trên. Ông Terrell A. Minarcin đã đánh máy     lại thư Nguyễn Tâm Chiến và viết thư trả lời.
    Đại sứ Cộng sản Việt Nam tại Washington D.C. đã phản ứng một cách     điên cuồng, nên đã phạm phải những lỗi lầm nghiêm trọng về ngoại     giao và bang giao quốc tế, trong đó có việc xâm phạm vào công việc     nội bộ của công dân và đất nước Hoa Kỳ.
Sau đây là thư phản đối của Nguyễn Tâm Chiến, Đại sứ Cộng sản Việt Nam gửi Thượng Nghị Sĩ Pam Roach, tiểu bang Washington.
        Ngày 10-2-2004
    Kính thưa Thượng Nghị Sĩ Roach:
    Với sự quan tâm đặc biệt mà tôi viết thư này gửi ông liên quan đến     một nỗ lực thứ hai nhằm thừa nhận lá cờ của Việt Nam Cộng Hòa cũ     được trình bày trong văn kiện SJM8045. Đây là để tái khẳng định rằng     nhân dân và chính phủ Việt Nam không thể chấp thuận với dự án xây     dựng Tượng Đài. Tôi xin chia sẻ với ông về ý nghĩ của tôi.
    Thứ nhất, dự án Tượng Đài đi ngược lại những quy ước quốc tế và thực     tiễn. Bây giờ, cái gọi là Việt Nam Cộng Hòa đã không còn tồn tại,     hơn ba mươi năm qua, lá cờ của nó đã không còn chỗ đứng hợp pháp tại     Việt Nam. Giống như một số văn bản hoặc nghị quyết, ngôn ngữ của dự     án Tượng Đài Kỷ Niệm rõ ràng đã phủ định sự hiện hữu của nước Cộng     Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam là nước đã thiết lập quan hệ ngoại     giao đầy đủ vối Hoa Kỳ từ năm 1995.
    Thứ hai, kể từ khi khởi đầu của giai đoạn mới của sự bình thường hóa     và hòa giải với quý quốc vào năm 1995, Việt Nam đã làm hết sức mình     để đẩy lùi quá khứ và nhìn về phía tương lai, phấn đấu để xây dựng     một quan hệ mà đôi bên đều có lợi. Trong tiểu bang của ông, hãng     Boeing đã bán máy bay cho Việt Nam và Cảng Seattle vẫn là một cảng     chị em với cảng Hải Phòng của miền Bắc Việt Nam trong chương trình     trao đổi. Theo ý tôi, dự án Tượng Đài Kỷ Niệm, dấu hiệu làm sống lại     quá khứ của hận thù và buồn đau, không phục vụ cho lợi ích của cả     Việt Nam lẫn Hoa Kỳ hoặc tiểu bang Washington.
    Thứ ba, với một chính sách kiên định, Việt Nam hoan nghênh sự tham     gia năng động của Việt kiều trong việc mở rộng quan hệ có lợi cả hai     bên giữa Việt Nam và Hoa Kỳ và sự hội nhập hữu hiệu của họ vào dòng     sinh hoạt chính lưu của đời sống Mỹ.Việt Nam hy vọng mãnh liệt rằng     cộng đồng của người Mỹ gốc Việt, khoảng gần năm mươi ngàn đã chọn     tiểu bang của ông làm quê hương mới, sẽ cũng tiếp nhận tinh thần     thân hữu và hợp tác.
            Sau hết, ở cấp liên bang vị Ngoại Trưởng và các giới chức cao cấp     Hoa Kỳ đã luôn luôn tuyên bố rằng Hoa Kỳ không công nhận lá cờ của     Việt Nam Cộng Hòa cũ. Trong cuộc họp với tôi vào mùa hè vừa qua,     Thống Đốc Gary Locke đã nói ông ta và tiểu bang Washington ủng hộ sự     gia tăng quan hệ hai bên cùng có lợi giữa tiểu bang Washington và     Việt Nam.
            Như ông có thể nhớ lại, Nghị Quyết Thượng Viện loại này số 8659 đã     bị rút lại sau cuộc duyệt xét vào mùa xuân vừa qua, khi những ý     tưởng này được đưa ra bàn thảo.
    Cuối cùng nhưng không kém quan trọng; tôi tin dự án Tượng Đài Kỷ     Niệm, một khi được cơ quan lập pháp của ông thông qua, sẽ đâm bổ vào     chính Hiến Pháp Hoa kỳ là nền tảng trao quyền hành cho việc thi hành     chính sách đối ngoại duy nhất trong hệ thống liên bang. Vả lại, bằng     sự kêu gọi công nhận lá cờ cũ ấy “như là lá cờ chính thức duy nhất     của nhân dân Việt Nam”, nó sẽ làm cho quyền tự do phát biểu bị nghi     ngờ.
    Dưới ánh sáng của những nhận xét này, tôi thành kính yêu cầu ông     đừng hành động hỗ trợ cho dự án Tượng Đài Kỷ Niệm.
    Tôi cảm ơn ông về sự quan tâm và hợp tác.
         Với lòng kính trọng cao nhất của tôi
         Ký tên : Nguyễn Tâm Chiến,         Đại sứ.
THƯ     PHÚC ĐÁP TỪ WASHINGTON STATE.
    Ngày 23-2-2004
            Thưa Ông Đại sứ,
Tôi vừa nhận được một bản sao của thư ông gửi đến Nghị sĩ Pam Roach đề ngày 10-2-2004. Tôi xin trả lời thư đó.
Tôi vừa nhận được một bản sao của thư ông gửi đến Nghị sĩ Pam Roach đề ngày 10-2-2004. Tôi xin trả lời thư đó.
    Nếu bất cứ một nước nào khác viết bức thư này, thì sẽ đơn thuần một     chuyện buồn cười. Nhưng đây lại là của nước ông, Ông Đại Sứ, nước     Cộng sản Việt Nam. Nước ông chưa bao giờ tôn trọng hoặc thành thật     tuân theo những thủ tục và quy định của bất cứ một thỏa hiệp quốc tế     nào mà nước ông đã ký kết vào. Tuy nhiên, nước ông sẽ chỉ núp đằng     sau các Thỏa hiệp ấy khi nào chúng thích hợp cho quyền lợi của nước     ông. Khi có những cá nhân, chẳng hạn như bản thân tôi hoặc Ông M.     Benge, hoặc các tổ chức như Ân Xá Quốc Tế, Ủy Ban Tự Do, Tổ chức     Theo Dõi Nhân Quyền, cáo buộc quý quốc với vô số hành động vi phạm     nhân quyền hoặc tổn hại, thì lập tức quý quốc đáp lại bằng cách nói     rằng những vấn đề mà chúng tôi đang quan tâm tới là những vấn đề nội     bộ và rằng chúng tôi đã can thiệp vào chính sách của quý quốc. Thế     cũng được. Ở đây, với quá trình được sắp đặt, chính ông đang can     thiệp vào Tiểu bang Washington về những vấn đề không liên quan gì     đến ông cả. Sao mà chúng tôi vinh danh sự đóng góp của các cá nhân     hoặc các cộng đồng dân tộc ở đây tại Washington lại là ăn nhập đến     ông. Xin hãy từ bỏ hành động can thiệp vào những vấn đề nội bộ của     chúng tôi.
    Ông muốn chúng tôi công nhận và vinh danh lá cờ của ông. Lá cờ đại     diện cho một quốc gia đã thực hiện những cuộc tàn sát diệt chủng,     huynh đệ tương tàn và buôn bán nô lệ quốc tế. Tôi, với tư cách một     cư dân của tiểu bang Washington, không thể nào tha thứ hành động ấy.     Sao ông dám đòi hỏi tôi làm? Làm như thế sẽ đưa tôi đến sự đồng lõa     với những tội ác lớn lao chống nhân loại của nước ông.
            Ông nói rằng dự án Đài Tưởng Niệm phủ định sự tồn tại của nước Cộng     Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam. Nó chẳng làm được việc nào như thế     đâu. Đối lại với các bảo tàng viện và đài tưởng niệm của nước ông,     Đài Tưởng Niệm này bày tỏ sự ngưỡng mộ đối với những người đã trả     cái giá cao nhất cho Tự Do, Dân Chủ và Nhân Quyền trong nước Việt     Nam Cộng Hòa cũ. Ngọn cờ của Việt Nam Cộng Hòa từ đó được công nhận     như là ngọn cờ của tranh đấu cho Tự Do, Dân Chủ và Nhân Quyền trên     khắp thế giới. Các màu sắc của nó thật là tiêu biểu. Ba sọc đỏ tượng     trưng cho Tự Do, Dân Chủ và Nhân Quyền. Trong lúc màu vàng nói lên     sự quý giá biết bao của những lý tưởng ấy, màu đỏ tượng trưng cho sự     đổ máu để bảo vệ những lý tưởng đó. Cả trong quá khứ và cả đối với     những người sẽ bảo vệ những lý tưởng ấy cho đến chết. Tôi, trước     hết, hân hạnh công nhận lá cờ Tự Do và tỏ lòng vinh danh nó. Tôi     cũng sẽ hân hạnh công nhận lá cờ của ông khi ông công nhận lá cờ của     chúng tôi. Trước khi ấy, đối với tôi, lá cờ của ông tượng trưng cho     giết hại, khủng bố, ngược đãi, tráo trở, buôn bán nô lệ và vi phạm     nhân quyền.
    Ông tuyên bố rằng ông đang “cực kỳ” nỗ lực để đẩy lùi quá khứ. Vâng,     với nước của ông, hồ sơ quá khứ là sự xâm phạm tất cả các tiêu chuẩn     của hành động văn minh, nên tôi hoàn toàn hiểu được mong muốn đẩy     lùi quá khứ của ông. Sau hết, mục đích về sự thừa nhận của ông chỉ     bị tổn thương bởi những hành động quá khứ của nước ông.
    Tất cả các cư dân của tiểu bang Washington sẽ cảm thấy sung sướng     hơn để mở bàn tay thân hữu và hợp tác khi nước ông có đầy đủ Tự Do,     Dân Chủ và mở rộng Nhân Quyền cho tất cả người dân Việt Nam. Trước     khi đó, xin hãy tránh khỏi công việc nội bộ của chúng tôi.
    Dự Án Đài Tưởng Niệm không phải là một lời tuyên bố của chính sách     ngoại giao. Nơi mà ông lấy ra cái ý tưởng đó ngoài phạm vi của tôi.     Một lần nữa, ông lại cố gắng làm mờ tối vấn đề. Những gì mà nhân dân     Mỹ làm không mắc mớ gì tới ông. Đây là một vấn đề nội bộ của tiểu     bang Washington do những công dân bình thường vinh danh những người     đã hy sinh mạng sống của mình để bảo vệ Tự Do, Dân Chủ và Nhân     Quyền, là những lý tưởng đáng nguyền rủa đối với chính phủ chuyên     chính bạo ngược của ông. Đó là những lý tưởng mà lá cờ nền vàng với     ba sọc đỏ đã tượng trưng.
        Bây giờ chúng ta hãy nhìn kỹ vào những gì mà nước ông đã làm và đang     tiếp tục làm.
    Cộng sản Việt Nam đã tham gia vào hành động diệt chủng. Nó đã chính     thức bắt đầu suốt trong cuộc Chiến Tranh Đông Dương lần thứ hai.     Chính nước ông đã tuyên chiến Cuộc Chiến Tranh Đông Dương Thứ Hai.     Theo định nghĩa lúc bấy giờ, đó là một cuộc chiến tranh. Như vậy,     nước ông bị ràng buộc bởi những Quy Ước Genève về cách đối xử với Tù     binh chiến tranh. Thế nhưng, như tôi đã nói trước đây, nước ông chưa     đủ thành thật và tôn trọng đối với những nguyên tắc căn bản của bất     cứ một hiệp định quốc tế nào mà nước ông đã ký vào.
    Sự đối xử với tù binh chiến tranh của các ông đã chứng minh cho điều     đó. Ngoài ra, các ông đã hành quyết ít nhất là 11 tù binh Hoa Kỳ     đang bị các ông giam giữ. Đó là một tội phạm chiến tranh và diệt     chủng. Cho đến ngày nay, các ông vẫn cố tình phạm tội diệt chủng.     Hãy lấy trường hợp của Lý Tống, một người Mỹ gốc Việt. Các ông đã     tìm cách can thiệp vào tòa án và luật pháp của Thái-Lan và yêu cầu     Thái-Lan hãy hành quyết Lý Tống. Tội danh của ông ta là gì? Nói cho     dân Việt Nam về Tự Do là một trường hợp mà các ông không thể nào tha     thứ được.
    Cộng sản Việt Nam đã tham gia và tiếp tục tham gia vào cuộc huynh đệ     tương tàn. Việc này đã khởi đầu vào năm 1956 khi chế độ Cộng sản tại     Hà Nội phát động chương trình Cải Cách Ruộng Đất. Trong lúc có thể     dễ dàng trút trách nhiệm lên kẻ khích động của Cộng sản Quốc tế là     Hồ Chí Minh, thì kiến trúc sư thực sự là Trường Chinh. Đã có bao     nhiêu người Việt Nam chết dưới cuộc tàn sát này? 10,000? - 50,000? -     100,000? Nhiều hơn? Ngay cả chỉ có một nạn nhân của cuộc tàn sát     này, cũng đã tạo nên cảnh tương tàn huynh đệ rồi. Cuộc tàn sát nhắm     vào người thiểu số Việt Nam tại miền Tây Bắc Việt Nam cũng cùng một     loại (với cải cách ruộng đất). Mục đích của cuộc tàn sát này là “xóa     sạch chủng tộc” số người Việt Nam thiểu số đã giúp cho người Pháp.     Tôi nhắc đến điều này là để chứng minh rằng các ông đã tiếp tục     chính sách này sau khi kết thúc Cuộc Chiến Tranh Đông Dương Thứ Hai     với sự bắt đầu chính sách cưỡng bách tái định cư những người Việt     Nam đã cộng tác với Việt Nam Cộng Hòa cũ tại những vùng mà các ông     thản nhiên gọi là Vùng Kinh Tế Mới. Các ông tiếp tục chính sách diệt     chủng hiện nay dưới dạng ngược đãi và khủng bố tôn giáo, nó cũng là     một bằng chứng hiển nhiên về vi phạm nhân quyền. Bất cứ một người     nào bị giết hại trong cuộc tàn sát này cũng là nạn nhân của chính     sách diệt chủng và tương tàn của nước ông.
    Hãy nhìn vào sự gắn bó của nước ông trong hành động buôn bán nô lệ.     Nhiều lần trong cuộc Chiến Tranh Đông Dương lần thứ hai và cả sau     đó, nước ông bán người Mỹ, bán đồng minh và tù binh Việt Nam qua     nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Liên Bang Xô-Viết. Một bằng chứng,     năm 1983, nước ông bán 275 người Mỹ và 27,000 tù binh Việt Nam qua     Liên-xô để trừ nợ đã vay trong chiến tranh. Đây là một vi phạm quá     trọng đại đối với nhân quyền và là một tội ác chống nhân loại. Đã có     nhiều lần nước ông bán người Mỹ, đồng minh và tù binh Việt Nam qua     Liên-Xô, nhưng mỗi một lần số lượng không nhiều lắm.
    Nước ông có thể giải quyết nhiều trường hợp Tù Binh/Người Mất Tích     Trong khi làm nhiệm vụ một cách dễ dàng bằng cách mở các hồ sơ quân     đội và Công an của nước ông. Nhưng nước ông đã không làm chỉ vì     không có lợi lộc gì trong việc giải quyết nhân đạo vấn đề tình cảm     này. Nước ông tống tiền nước Mỹ cho lợi nhuận riêng và hưởng thụ.     Tại sao? Bởi vì nước ông nhận thấy rằng Tổng Thống Nixon đã hứa viện     trợ tái thiết cho nước ông khoảng 4 tỷ 3 đô-la. Điều này có thể xảy     ra, nước ông có thể nhận được số tiền này một cách dễ dàng, nếu chịu     công bố hồ sơ và danh sách tù binh của nước ông cho các gia đình và     cho thế giới. Ít ra việc này cũng có thể làm giảm nhẹ một phần nào     trong số tội ác của nước ông.
            Rồi thì ông dám trơ tráo đòi hỏi rằng người Mỹ đừng can thiệp vào     công việc nội bộ của ông và đòi vinh danh lá cờ của nước ông. Với hồ     sơ của nước ông, lẽ ra ông nên vui mừng là đã không bị đưa ra xét xử     bởi một Tòa án Quốc Tế về những tội ác chống nhân loại mà nước ông     đã phạm.
    Vậy thì, xin đừng can thiệp vào các vấn đề nội bộ của chúng tôi     trong việc vinh danh những người đã chết vì Tự Do, Dân Chủ và Nhân     Quyền. Xin đừng xen vào để xem làm sao chúng tôi vinh danh những     công dân đã đóng góp vào sự an sinh và no ấm của Tiểu bang chúng     tôi.
            Terrell A. Minarcin
Concerned Citizen for Freedom, Democracy, and Human Rights for Vietnam.
 
Concerned Citizen for Freedom, Democracy, and Human Rights for Vietnam.
    Bản dịch của Nguyễn-Châu (San Jose)
    Nguyên văn Anh ngữ:
Post a Comment